HERNÁNDEZ BUSTO, ERNESTO / SIMÓ CARLES, XAVI (Ilustración)
En el rico panorama de la poesía escrita por autores nacidos en los noventa, le faltaba al lector hispanohablante la oportunidad de conocer la poética personalísima de Maria Sevilla, una de las representantes más destacadas de la joven poesía catalana. La traducción en este caso no traiciona. La cotraducción entre la propia poeta y Caterina Riba, traductora y autora de libros de teoría y crítica literaria, se revela como la fórmula perfecta. Entre ambas consiguen mantener todo el ritmo, el vértigo y la violencia de los versos originales.
Ernesto Hernández Busto (La Habana, Cuba, 1968) es un escritor y traductor cubano residente en Barcelona. Nació en La Habana, inició estudios universitarios de Matemáticas en la ex Unión Soviética y regresó a La Habana para cursar estudios en el Instituto Superior Pedagógico, especialidad Literatura.
Fue miembro de PAIDEIA, grupo independiente de estudios que a finales de los años 1980 intentó una renovación de la escena cultural cubana y derivó en plataforma disidente.1
En 1992 emigró a México, donde colaboró sistemáticamente en la revista Vuelta, dirigida por Octavio Paz.