Muchas son las razones que hacen de El Tercer Policía una novela singular. El título del libro se refiere a un misterioso personaje que posee las llaves para escapar de una serie de extraños sucesos que se irán repitiendo a lo largo de la narración.
En su alucinante recorrido por parajes del todo extravagantes nuestro protagonista que no puede recordar su nombre tropezará con edificios bidimensionales, bicicletas altamente sexuales, toneladas de ómnium y un científico loco llamado De Selby dispuesto a demostrar que la tierra no es esférica sino «asalchichada».
A lo largo de esta insólita e ingeniosa novela, el autor nos introduce a la manera de Lewis Carroll en el territorio de las grandes preguntas dándonos así algunas claves para entenderla: «El infierno da vueltas y más vueltas. Su forma es circular y su naturaleza interminable, repetitiva y muy próxima a lo insoportable».
Ivan Turguénev (1818-1883) Fill d'una terratinent i un militar retirat, va criar-se al latifundi familiar, on va tenir un contacte profund amb la pagesia que, després, va retratar en les seves obres. Va estudiar llengua i literatura a Moscou i Sant Petersburg i filosofia a Berlín, on es va convertir en un europeista convençut. Va mantenir fortes polèmiques amb Tolstoi i Dostoievski, més eslavòfils. És un dels màxims representants del realisme, amb novel·les i contes que tracten sobre les frustracions vitals, els amors fracassats i les penúries de la societat russa. Destaquen Niuada de gentilhomes (1859), El primer amor (1860), Pares i fills (1862) i Fum (1867). Miquel Cabal Guarro (Barcelona, 1977) és traductor literari del rus. Llicenciat en Filologia Eslava i doctor en Lingüística, ha traduït narrativa i teatre d'autors com Andrei Platónov, Fiódor Dostoievski, Serguei Dovlàtov, Marina Tsvetàieva, Anton Txékhov, Daniïl Kharms, Lev Tolstoi i Mikhaïl Lérmontov, entre d'altres. Ha rebut el Premi Vidal Alcover 2014 pel projecte de traducció de Petersburg, d'Andrei Beli. Compagina la traducció amb l'activitat acadèmica i la gestió cultural.