En Punta de la lengua. Reflexiones sobre el lenguaje y el significado, Peter Brook indaga de un modo cautivador, divertido y sabio, sobre tópicos como las diferencias sutiles y reveladoras entre el francés y el inglés, y acerca de los muchos niveles desde los que apreciar los trabajos de William Shakespeare o Samuel Beckett, entre otros.
Brook también vuelve sobre su concepto seminal del «espacio vacío», considerando cómo el teatro -y el mundo- ha cambiado a lo largo de su larga y distinguida carrera.
Atravesado de principio a fin por historias intimas y reveladoras de la propia vida de Brook, Punta de la lengua es un breve y lúcido regalo de uno de los mayores artistas de nuestro tiempo.
Un libro reflexivo y sumamente personal del maestro del teatro Peter Brook, descrito por el periódico Independent como «nuestro mayor director teatral vivo».
Peter Brook (Londres, 1925)Peter Brook, director de teatro y cine, hijo de judíos rusos emigrados a Inglaterra, estudió en la Escuela Gresham y en la Universidad de Oxford. Aficionado -desde temprana edad- al universo escénico, debutó como director en 1945. En su juventud (1947-1950) fue Director de la Royal Opera House. En 1962 entró en la Royal Shakespeare Company. A partir de la década de 1970 se interesó por el teatro asiático y africano, formando un centro de investigación en París. Entre sus principales montajes destacan Romeo, Lear, Timón de Atenas, El sueño de una noche de verano, Medida por medida, La tempestad, Marat/Sade (1964) de Peter Weiss, El Mahabharata (1987) y piezas de Jarry, Chéjov, Genet (El balcón) o Beckett (Días felices). También ha montado importantes óperas de Debussy (Pelleas) o de Bizet (La tragedia de Carmen, 1982). Peter Brook está considerado como uno de los grandes renovadores del teatro contemporáneo.