LEE, LI-YOUNG / RAMÍREZ, VÍCTOR (Ilustración)
Este libro es una carta de amor dirigida a cinco destinatarios: la patria del exilio, el padre, la pareja, el hijo, y quienes son, como el propio autor, migrantes. Los versos que Lee les dirige están impregnados de afecto, de un afán por señalar lo bello de la humanidad; pero también de una melancolía que es a veces real por la patria y el padre que ya no están, por el hijo que uno ya no es y otras preventiva por la pareja que se puede romper, por el hijo que un día se irá, por ese sentimiento de pertenencia que es meramente pasajero. A traves de la observacion de momentos cotidianos, Li-Young Lee acentua las alegrias y las penas de la familia, el hogar, el exilio y, por supuesto, del amor. Un amor aprendido en la infancia, con el padre, y que desde entonces lo vertebra todo. Un amor que es placentero o doloroso, inocente o reflexivo, pero siempre omnipresente.
Li-Young Lee (Yakarta, Indonesia, 1957) es un poeta norteamericano hijo de padres chinos. Su abuelo materno fue Yuan Shikai, primer presidente de la República China que intentó nombrarse a sí mismo emperador. Su padre, médico personal de Mao Zedong, se exilió a Indonesia, donde ayudó a fundar la Universidad Gamaliel, y acabaría por pasar diecinueve meses en un campo de prisioneros en Macao. Tras pasar por Hong Kong y Japón, la familia se asentó en Estados Unidos en 1964. Es autor de los libros de poemas Rose (1986), The City in Which I Love You (1990), Book of my Nights (2001) y Behind my Eyes (2008), por los que ha obtenido diversos premios, así como un libro de memorias, The Winged Seed (1995).