W. B. Yeats es, junto a Ezra Pound y T. S. Eliot, el gran renovador de la poesía europea del siglo xx. Nacido en Irlanda, su obra recoge los mitos celtas, los ritmos del modernismo sajón y la fiebre de sus pasiones ocultistas y esotéricas. Presentamos aquí una rigurosa antología de toda su obra, seleccionada y prologada por el también irlandés y premio Nobel de Literatura Seamus Heaney. La traducción corre a cargo del poeta Daniel Aguirre, quien ha llevado a cabo una impecable versión rimada, sin duda una de las aportaciones más brillantes que se han hecho a la traducción de poesía en nuestro país. «Todos los lectores de Yeats necesitarán este libro. Cuando lo abran sentirán una sorpresa similar a la que experimentó San Brandán el Navegante y su tripulación cuando desembarcaron en una isla que se convirtió en el lomo de un monstruo marino durmiente.»
William Butler Yeats (1865-1939) provenia duna família de comerciants anglesos instal·lats a Irlanda el segle xvii. Ja de molt jove abandonà els estudis dart per dedicar-se plenament a la creació i propagació duna cultura pròpiament irlandesa basada en les llegendes, encara populars, dels antics mites celtes i, sobretot, en la vigència, entre la gent més senzilla, de la creença en forces espirituals que embolcallaven les seves vides. Les llargues estades de petit a casa dels avis, a Sligo, al nord-oest de lilla, el van marcar profundament. La seva evolució poètica derivà, però, cap a vivències més personals i, pocs anys més tard, a causa del moviment independentista, cap a lexperiència sovint dramàtica de la lluita col·lectiva, per acabar, en els seus últims anys, en una actitud de constant revolta contra la fatalitat de lenvelliment, sempre, però, amb la seva visió de la permanència de lart i de lesperit. Paral·lelament a la poesia, treballà durament en la creació dun teatre irlandès dalta qualitat, encara avui present en el teatre The Abbey, a Dublín. La força de la seva veu i de la seva experiència, tant la personal com la col·lectiva, van construir aquests versos, probablement els més ressonants en llengua anglesa del segle xx. El 1923 li fou concedit el premi Nobel de literatura.