La tercera novela de Gonzalo Torné confirma lo que se apuntaba en Hilos de sangre: la construcción de un mundo que indaga en las profundidades de la condición humana a la vez que se exploran las posibilidades formales de la novela.
Divorcio en el aire empieza cuando Joan-Marc y Helen se marchan a un balneario para tratar de salvar su matrimonio. Ese espacio se convierte en el eje de una historia que relata el origen de su relación con Helen, primero en Madrid y luego en Barcelona, así como la biografía del propio Joan-Marc; su educación, su inicio sexual, las desastrosas relaciones con su familia, sus problemas financieros y el reencuentro, ya en las puertas de la madurez, con antiguos compañeros de clase, a los que la vida ha situado en posiciones insospechadas.
La novela aspira a una tensión constante en la que el lector no sea capaz de detectar a primera vista las suturas del relato, los saltos temporales, hasta que llega a un final euforizante en el que se descubre el tapiz de la historia iluminado. En este sentido, Divorcio en el aire habla de una cuestión fundamental: la dificultad del paso del tiempo y su irreversibilidad.
(Barcelona, 1976) es autor de tres novelas: Hilos de sangre (2010; Premio Jaén de Novela): «Torné ha escrito la epopeya del hombre contemporáneo. Y lo ha hecho con una densidad analítica y una calidad literaria excepcionales. Repitámoslo: excepcionales» (Roberto Valencia, Quimera); «Los elogios sobre el libro no han hecho más que crecer hasta el punto de ir constituyéndose casi en una suerte de novela de culto» (Juan Ángel Juristo, Cuadernos hispanoamericanos); «Gonzalo Torné afianza su voz nueva... Una obra sólida y destinada a permanecer» (Santos Alonso, Revista de Libros); «Una prosa deslumbrante, repleta de observaciones agudas, de ángulos de visión imprevistos, todo ello expuesto con una brillantez que se refleja en los diálogos en que los personajes se expresan con una afilada inteligencia y una capacidad analítica fuera de lo común» (Ricardo Senabre, El Mundo); Divorcio en el aire (2013): «Esta novela debería despertar interés por las anteriores de Torné, y expectativas sobre las que vendrán» (Kirkus Reviews); «La incursión estilizada y universal de Torné en la crisis de un hombre cualquiera es vívida y convincente. Muy lúcida, y con frecuencia hilarante...» (Irish Times); «Un extremo cuidado por el lenguaje y la intención de conquistar zonas que parecen quedar sólo al alcance de la poesía» (Recaredo Veredas, Microrevista); «Áspera y hermosa... Da forma artística a un material social, histórico y psicológico de proteica densidad» (J. Ernesto Ayala-Dip, El País); y Años felices (2017). Sus obras se han traducido al inglés, francés, italiano, alemán, holandés, portugués y catalán.