El clima y la idea dramática que informan " El castillo " son los que nutren toda la obra narrativa de Franz Kafka (1883-1924): un mundo exterior que, pese a conservar todas las notas que lo hacen reconocible, es objeto de una mutación que lo transforma cualitativamente; una secuencia de acontecimientos incomprensible para quien la padece pero que esconde una necesidad ineluctable; la inoperancia, en fin, de la voluntad y el entendimiento humanos para comprender ese medio hostil y doblegarlo.
Traducción de Miguel Sáenz
(Praga, 1883 - Kierling, Austria, 1924). Alemanez idatzi zuen idazle txekiarra. Judu alemaniarren semea zen. Pragako aseguru konpainia batean lan egin zuen, baina gogotik lotu zitzaion literaturari. Bere lanik gehienak bera hil ondoren argitaratu ziren, nahiz eta Kafkak berak guztia suntsitzea agindu zuen. Liburu honetan euskaraturik argitaratzen ditugun 39 kontakizun laburrez gain, badira beste hainbat eta lau eleberri: Itxuraldaketa (1915), Prozesua (1925), Gaztelua (1926), Desagertutakoa (1927).