Este poema dramático, inspirado en una leyenda medieval, narra la historia de Fausto, un anciano de vastos saberes que, en el ocaso de su existencia, siente la necesidad de ampliar horizontes. Para ello, establece un pacto con Mefistófeles, a quien entrega su alma como moneda de cambio. Las dos partes del Fausto, cuya escritura abarca toda la vida creativa de Goethe, conforman un clásico inagotable de la literatura universal. En él, la filosofía y el arte se dan la mano para representar la inquietud del hombre en busca del saber y la belleza.
El presente volumen recupera la fiel traducción en verso de Pedro Gálvez y la empareja con el texto original en alemán, que Albrecht Schöne fijó para la Deutscher Klassiker Verlag (Insel) y que ha sido considerado de manera unánime su edición definitiva. Completan el tomo, asimismo, un extenso e iluminador prólogo del editor y un apéndice con todos los escritos autobiográficos de Goethe, que atestiguan el extenso y laborioso proceso de escritura de la obra, que va de la década de 1760 a la muerte del titánico poeta en 1832.
Versión de Pedro Gálvez
Edición y prólogo de Albrecht Schöne
Johann Wolfgang von Goethe (Frankfurt, 1749-Weimar, 1832) es uno de los escritores más importantes de la literatura alemana de todos los tiempos. De inteligencia superdotada, Goethe fue, además de poeta, dramaturgo, novelista, historiador, científico y político. Entre sus obras más representativas se encuentran las novelas Las cuitas del joven Wether y Las afinidades electivas, la obra autobiográfica Poesía y verdad y, por supuesto, Fausto, drama en verso cuya segunda parte fue publicada póstumamente