En estas Notas se repasan los problemas centrales de la teoría literaria, como la definición de literatura, el estatuto de lo ficcional, la objetividad del juicio estético o lo que se debe entender por el sentido de una obra literaria y sus posibles interpretaciones. Se rehúyen los planteamientos formalistas que pretenden captar las raíces previas de lo literario, para situarse, como radical punto de partida, en la experiencia estética, considerándola como único modo de conocimiento de la obra literaria como tal. La obra de arte es una forma significante, pero que actúa sobre el receptor de una manera directa, intuitiva, no como un signo que hay que descifrar sino como un objeto que se manifiesta a sí mismo en el espacio de la subjetividad. Toda interpretación de lo literario, todo hablar sobre la obra, parte del hecho de que ésta ya ha hablado previamente en el espíritu del lector.
Enrique Moreno Castillo nació en Londres en 1947, pero vivió desde su infancia en Santiago de Compostela. Actualmente reside en Barcelona, donde ha ejercido hasta el 2007 como catedrático de instituto. Además de cinco libros de poemas, por uno de los cuales obtuvo el premio Ciudad de Barcelona de 1988, ha publicado ensayos de crítica literaria, como Sobre el sentido de La vida es sueño (2004), La Celestina como tragedia (2010), Alienación y redención en Divinas palabras (2013) y Sobre dieciocho poemas de Antonio Machado (2015), los tres últimos aparecidos en esta misma colección. Recientemente ha publicado un ensayo sobre la mística de santa Teresa y san Juan de la Cruz titulado Tinieblas luminosas (2020). También se ha dedicad a la anotación de la poesía filosófica y moral de Quevedo; fruto de esta tarea son las ediciones del Poema heroico a Cristo resucitado (2008), de Poemas metafísicos y Heráclito cristiano (2012), de los Sonetos morales (2014) y de las Silvas morales y sonetos religiosos (2017). Así mismo ha traducido a Shakespeare (El rey Lear y Macbeth), a Saint-John Perse, Yves Bonnefoy y Michel de Ghelderode. Ha preparado también una antología de poetas franceses contemporáneos que obtuvo el Premio Stendhal de traducción en 1999. Desde hace algunos años lleva la sección de crítica teatral en la revista El Ciervo.
Nació en Londres en 1947, pero vivió desde su infancia en Santiago de Compostela. Actualmente reside en Barcelona, donde ha ejercicio como catedrático de instituto. Además de algunos libros de poesía, por uno de los cuales obtuvo el Premio Ciudad de Barcelona, ha publicado ensayos de crítica literaria. Asimismo, ha editado la poesía moral y religiosa de Quevedo, con notas y comentarios, y ha traducido a Shakespeare (Macbeth, El rey Lear), a Saint-John Perse, Yves Bonnefoy y Michel de Ghelderode.