Los treinta y siete poemas recogidos en este volumen han surgido del asombro que provoca lo cotidiano cuando la mirada, distraída de los carriles acostumbrados, descubre por sorpresa un nuevo ángulo, una coincidencia, un plano de luz que no estaban en el guion. Son poemas de lectura rápida, huecos de mensaje y de contenido que tratan, no de transmitir, sino de evocar ciertos estados de sencilla apertura a la experiencia. Son también poemas huecos porque funcionan como moldes o formas simples, como cáscaras abiertas y vacías en el centro del papel; poemas huecos como la mano hueca que se amolda a las formas, que las evoca cuando, vacía, las dibuja. Cada lectura reinterpreta ese vacío, tensa el molde con nuevas imágenes y evocaciones y crea al fin un nuevo poema.
Celia Martín de León (Madrid, 1962) es traductora y profesora de traducción en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Ha publicado una monografía y decenas de artículos científicos sobre traducción, metáfora y procesos cognitivos. Su investigación se centra en el carácter corpóreo de la comprensión y producción textuales. Poemas huecos es su primer libro de poemas.