GOMEZ ARTO, LUPE / ANGUITA MIRON, JORGE (Ilustración)
Este libro se publicó en gallego por primera vez en 1995, cuando la autora tenía 23 años, en una autoedición considerada mítica que excitó la sensibilidad y el imaginario de toda una generación. Ahora, traducido por primera vez al castellano, continúa siendo una poesía plena de energía y de mordiente acrobacia, dueña de una sonoridad impúdica. Poemas frágiles y punzantes que, conforme se leen, van generando sutiles cortocircuitos. Dice Lupe Gómez: «La poesía surge en mí como una urgencia natural. Sale libre, como un chaparrón, como una fiesta. La poesía está debajo de los mineros y los borrachos, donde las niñas suspiran. Allí tengo un cajón donde meterme y destrozar el camino".
Guarda tiernos recuerdos de su infancia en la aldea de Fisteus (Curtis, La Coruña): aquí nace y crece apegada a las raíces de la tierra y sintiendo en la cara el aire sanador de la montaña. Estudia Periodismo en Santiago de Compostela, donde vuelve a nacer cuando autoedita Pornografía. La noticia corre de boca en boca como un relámpago. La joven escritora, con sus manos y rotuladores de colores, hace carteles para pegar en paredes de edificios y calles. Su primer libro se vende de noche en el bar punk Bartolo y en pubs de la zona vieja como Casa das Crechas, Modus Vivendi y Tarasca. Desenvolvió un fértil trabajo periodístico en A Nosa Terra, O Correo Galego y Galicia Hoxe. Autora de obras como Os teus dedos na miña braga con regra, Poesía Fea, Fisteus era un mundo, Azul e Estranxeira, O útero dos cabalos, Diario dun bar, Diálogos imposíbeis? Con el libro Camuflaxe (publicado por Chan da Pólvora en 2017) gana el Premio de la Crítica Española y el Premio da Gala do Libro Galego. Aparece traducido al inglés por Erín Moure, en la editorial Circumference Books, y al castellano por Antón Lopo, en la editorial Papeles Mínimos. A finales de 2019 publica un epistolario en lengua gallega con la editorial Alvarellos.