La inclusión de la presente edición de la Poética de Aristóteles en la Nueva Biblioteca Románica Hispánica
hace innecesarios el esfuerzo y la aventura de purificar así el texto de Aristóteles. A los lectores atraídos por los
temas habitualmente estudiados en esta Biblioteca les interesa sobre todo la obra aristotélica tal como la conocieron
los grandes escritores y preceptistas europeos que basaron en ella su práctica o sus teorías desde el Renacimiento
hasta el Romanticismo. Algunos de aquellos escritores o preceptistas leyeron y estudiaron la Poética directamente en
griego. Otros, más numerosos, la conocieron en alguna de las traducciones latinas que se multiplicaron por Europa desde
fines del siglo XV. Hoy los más preferirán leerla en su propia lengua. Pero a todos les agradará, y aun les ayudará a
calar hondo en el pensamiento de Aristóteles, poder confrontar con la traducción moderna el texto griego, o la versión
latina, casi siempre más próxima a él que cualquier traducción moderna. Para facilitarles la tarea aquí presentamos
esta edición trilingüe griega, latina y castellana.
(Lombillo de Los Barrios, Ponferrada, 1917 - Madrid, 2010) es una figura capital de la culturaespañola moderna por sus valiosas e incontables contribuciones en los terrenos de la filología, la traducción y laedición. Gredos ha publicado, entre muchas otras, sus traducciones de la Poética y la Metafísica de Aristóteles.