WALTER BENJAMIN / TALENS JENARO (TRAD.) / GARCÍA-ALIX, ALBERTO (Ilustración)
La selección de los Pasajes de Walter Benjamin, tal y
como se presenta en esta nueva traducción, tiene la
originalidad de subrayar el aspecto más poético que
filosófico de la escritura del autor. La estrecha y ambigua
relación entre poesía y filosofía es tan antigua
como la propia cultura occidental, al menos desde
los presocráticos. Sin embargo, su exposición se ha
reducido casi siempre a tema de reflexión teórica o
ensayística. Nuestro propósito, al incluir la versión
en una colección de poesía, con el añadido de la
fotografías de Alberto García-Alix, es forzar la lectura
poética y no meramente filosófica de los textos
benjaminianos, en lo que dicho desplazamiento tiene
de sustitución de la preponderancia de lo conceptual
por la deriva y multiplicación de sentidos que impone
la estructura en iconotexto del volumen; una lógica
basada en el diálogo entre la musicalidad de la prosa
y el ritmo sensible y no instrumental de las imágenes.
(Berlín,1892-Portbou,1940) fue un filósofo, pensador y teórico literario. Estuvo vinculado a la Escuela de Frankfurt, a través de Adorno y Horkheimer y mantuvo correspondencia con Brecht y Scholem. Traductor de Proust y Baudelaire, fue autor de varias obras, entre otras, Iluminaciones y Pasajes, obra a la que pertenecen los textos de este volumen. Se suicidó en Portbou mientras intentaba escapar de los nazis.