A finales de los años noventa del pasado siglo, una profesora española visita a Octavio Paz en México buscando información sobre quien fue amigo juvenil del poeta: su propio padre. En entrevistas con Paz y después con quien fue su primera mujer, Elena Garro, a las que añade las pesquisas que ella misma realiza e incluso elementos surgidos de su fabulación, va recomponiendo las huellas borradas de aquel militante de izquierdas, J. Bosch, que expulsado del país azteca marchó a España, desde donde llegó a sus antiguos camaradas la noticia de que había muerto en el frente de Aragón durante la Guerra Civil. ¿O no fue así? En la Barcelona de 1937 y durante la estancia allí del matrimonio Paz se desvelará ese misterio y comenzará otro, afectado por las luchas entre estalinistas y poumistas dentro del bando republicano.
Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963) estudió filología en las
universidades de Sevilla y Edimburgo, 0tura inglesa y escocesa en 1986. Allí
abandonó sus estudios académicos para dedicarse al aprendizaje del gaélico, y
hoy es un reputado celtista, autor de las antologías Antiguos poemas irlandeses y Canciones
gaélicas. También ha traducido La
boca pobre, única novela de Flann O'Brien escrita en irlandés, y publicado
el ensayo Los siglos de la luz: héroes,
mitos y leyendas en la épica y la lírica medieval. En 2005 coordinó el
volumen Cien años y un día: «Ulises» y el
Bloomsday.
Ha traducido libros de poetas como Pound, Tennyson, Graves,
Shakespeare, Marlowe o Keats (Premio Andaluz a la Traducción Literaria).
También ha puesto en español a Jamie O'Neill, John Donne, Herman Melville y
otros, así como la selección Poe y otros
cuervos: primeros poetas norteamericanos.
Es autor de libros de viaje y de dos poemarios (Farewell to Poesy y El
árbol de la vida). Su ensayo Con otro acento. Divagaciones sobre el Cernuda
«inglés», obtuvo el Premio Archivo Hispalense 2005 en su modalidad de
Literatura.