DÍAZ-MAS, PALOMA / SÁNCHEZ PÉREZ, MARÍA
Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo (Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez).- I. LENGUA E IDENTIDAD CULTURAL: El judeoespañol, una lengua pluricéntrica al margen del español (Aldina Quintana).- La polémica sobre el judeoespañol en la prensa sefardí del imperio otomano: materiales para su estudio (Elena Romero).- El judeoespañol en los textos del período moderno (tardío) en Bulgaria (Amor Ayala).- Glosas frescas en La hermosa Hulda de España (Jerusalén, 1910) (Aitor García Moreno).- Un personaje prototípico del teatro sefardí oriental: acerca de la galiparla del franquito (Rosa Sánchez).- «Por el adelantamiento de la nación». Las ideas lingüísticas de Abraham A. Cappon (Beatrice Schmid).- Un erudito entre dos lenguas: el «castellano» de Hayim Bejarano en el prólogo a su refranero glosado (1913) (Marie-Christine Bornes-Varol).- Una lengua materna por adopción (Susy Gruss).- II. LA PRENSA PERIÓDICA COMO REFLEJO DEL DISCURSO IDENTITARIO Y DEL CAMBIO DE MENTALIDADES: The journal La Buena Esperansa and its battle for reforms in the Jewish comnunity of Izmir (Rachel Saba-Wolfe).- Gacetero vienés vs. rabino saraylí: el inicio de una polémica (Katja ?mid).- La Época y El Avenir. Dos periódicos: dos discursos en contraste (Yvette Bürki).- El Plato de Purim (1909-1910), suplemento satírico del periódico El Avenir (Cristina Martínez Gálvez).-Tradición judía y actualidad social en cuatro artículos publicados en El Risón de Salónica (Sandra Schlumpf).- Entre escritura y oralidad: cuentos tradicionales en el periódico sefardí Yerushalayim (1909) (María Sánchez Pérez).- III. MEMORIA, TRADICIÓN ORAL E IDENTIDAD: Konstruksion de la memoria i rekonstruksion de la identidad: Agadot de gerra, un jenero neglejado de la literatura sefaradí (Eliezer Papo).- «A trenta groshes kavé»: Referencias cotidianas del repertorio sefardí de Oriente (Susana Weich-Shahak).- «Avíe úne vez...»: Julius Subak, Max A. Luria and phonographic field research among Sephardic communities in the Balkans (Christian Liebl).- «Si mosós no las vamos a recoger...»: The Songbooks of Emily Sene and Bouena Sarfatty-Garfinkle (Rivka Havassy).- IV. EL NUEVO PAPEL DE LAS MUJERES: La lengua como recurso social: el caso de las mujeres sefardíes de los Balcanes (Jelena Filipovic; e Ivana Vucina Simovic).- La Kortesiya o reglas del buen komportamyento (Constantinopla, 1871), de Rosa de Yejeskel Gabay (Michael Alpert).- Laura Papo: la evolución de la mujer sefardí de Bosnia a partir de 1878 (Nela Kovacevic).- La mujer moderna en el teatro costumbrista sefardí (1900-1930) (María del Carmen Valentín).- V. OCCIDENTALIZACIÓN Y TRANSNACIONALISMO: Identity and Memory in the Works of Haim S. Davicho (Krinka Vidakovic-Petrov).- Shem Tov Semo, Sefardi Vienna and the cradle of Judezmo philology (Michael Studemund-Halévy).- El Trajumán de Michael Papo (1884) (Elia Hernández Socas, Carsten Sinner y Encarnación Tabares Plasencia).- El archivo epistolar de Michael Molho: caracterización y análisis de las cartas recibidas por él entre 1945 y 1963 (Shmuel Refael).-ÍNDICE ONOMÁSTICO.- ÍNDICE DE TÍTULOS DE OBRAS Y PRIMEROS VERSOS.
La situación de los sefardíes del antiguo imperio otomano, las transformaciones que sufrieron su cultura y sus formas de vida tradicionales como consecuencia de los cambios políticos, económicos y socioculturales en Turquía y los Balcanes entre la segunda mitad del siglo XIX y la Segunda Guerra Mundial, poseen características específicas, pero también elementos en común con los sucedidos a otras minorías europeas. En este libro, se analizan desde una perspectiva multidisciplinar, varios aspectos de la cultura de los judíos sefardíes del Mediterráneo Oriental en la transición del siglo XIX al XX.
Paloma Díaz-Mas (Madrid, 1954) es profesora de investigación del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) y durante dieciocho años fue profesora de literatura en la Universidad del País Vasco. Ha publicado trabajos de investigación sobre literatura oral y romancero, literatura medieval española y cultura sefardí. Con sólo diecinueve años publicó un primer libro de microrrelatos (recientemente reeditado como ebook con el título Ilustres desconocidos). En Anagrama ha publicado las novelas El rapto del Santo Grial (finalista del I Premio Herralde de Novela 1983), El sueño de Venecia (Premio Herralde de Novela 1992) y La tierra fértil (Premio Euskadi 2000 y finalista del Premio de la Crítica); el libro de cuentos Nuestro milenio (1987), y los relatos autobiográficos Una ciudad llamada Eugenio (1992) y Como un libro cerrado (2005). También ha colaborado en dos antologías de cuentos coordinadas por Laura Freixas, Madres e hijas (2002) y Cuentos de amigas (2009).