En febrero de 1938, el poeta sevillano Luis Cernuda llega a París tras dejar atrás un país que se desangra en una cruenta guerra civil. Enseguida, invitado a dar unas conferencias, pasa a Inglaterra. Comprometido con la causa republicana, ya nunca regresará a España. Este volumen -que arranca en el momento que cerraba el anterior,luis cernuda. años españoles (1902-1938)- culmina de forma magistral el itinerario vital y creativo de uno de los mayores poetas del siglo xx, obligado a una existencia asendereada en diversos países, hasta recalar en México, país donde en algún momento pareció volver a ser feliz y donde murió súbitamente en 1963.Antonio Rivero Taravillo evoca las circunstancias en que surgieron poemarios como Desolación de la quimera, y retrata sin complacencias el susceptible carácter de su autor, las enemistades que éste le ganó y su vida austera y solitaria de exiliado, centrada en la creación poética y en la reflexión teórica, y marcada por una incurable nostalgia del Sur. Tras visitar muchos de los escenarios cernudianos, consultar archivos y entrevistar a gente que le conoció, Antonio Rivero saca a la luz episodios poco conocidos del poeta que ayudan a entender otras facetas de su existencia: la del estudioso de los poetas románticos ingleses; la del autor de singulares prosas poéticas, la del profesor, o la del amante capaz de otorgar la expresión precisa a la experiencia amorosa. Se cierra así la biografía definitiva de Luis Cernuda, un poeta cuyo prestigio y reconocimiento no han hecho sino acrecentarse con el paso de los años.
Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963) estudió filología en las
universidades de Sevilla y Edimburgo, 0tura inglesa y escocesa en 1986. Allí
abandonó sus estudios académicos para dedicarse al aprendizaje del gaélico, y
hoy es un reputado celtista, autor de las antologías Antiguos poemas irlandeses y Canciones
gaélicas. También ha traducido La
boca pobre, única novela de Flann O'Brien escrita en irlandés, y publicado
el ensayo Los siglos de la luz: héroes,
mitos y leyendas en la épica y la lírica medieval. En 2005 coordinó el
volumen Cien años y un día: «Ulises» y el
Bloomsday.
Ha traducido libros de poetas como Pound, Tennyson, Graves,
Shakespeare, Marlowe o Keats (Premio Andaluz a la Traducción Literaria).
También ha puesto en español a Jamie O'Neill, John Donne, Herman Melville y
otros, así como la selección Poe y otros
cuervos: primeros poetas norteamericanos.
Es autor de libros de viaje y de dos poemarios (Farewell to Poesy y El
árbol de la vida). Su ensayo Con otro acento. Divagaciones sobre el Cernuda
«inglés», obtuvo el Premio Archivo Hispalense 2005 en su modalidad de
Literatura.