Originalmente escrita y publicada en lengua bantú gikuyu, la lengua materna de Ngugi wa Thiong'o, como Kenda Muiyuru: Rugano rwa Gikuyu na Mumbi (2019) y traducido en ingles por el mismo autor en 2020, Las Nueve Perfectas trata de una reinvención epopéyica de la historia del pueblo Gikuyu de Kenia central. Esta edición bilingüe comprende la obra original en lengua gikuyu y su traducción al español. Con un lenguaje sabiamente sencillo, en Las Nueve Perfectas Ngugi wa Thiong'o pone al desnudo verdades eternas, fuentes de esperanza que templan el corazón y satisfacen la necesidad humana de saber que la vida tiene sentido. Con palabras, imágenes, figuraciones y mensajes nos muestra cómo hacer posible el gozo y la convivencia enriquecedora, sin omitir que, incluso entre la misma gente o la hermandad del clan humano, puedan darse grandes pero también solubles diferencias y desavenencias. De esa manera, con gran visión de lo real, nos advierte: "los desacuerdos que agudizan la mente son la piedra de afilar de la vida. Pero los desacuerdos que azuzan la espada son piedras de afilar de
Va néixer a Kenya el 1938, en el si d?una família de pagesos. Durant la infància i l?adolescència, va viure sota el domini colonial britànic fins la revolta de la guerrilla Mau-Mau (1952-1962), que va portar a la independència del país. A partir del seu ingrés en la comunitat universitària, Ng?g? inicia una sèrie de reflexions sobre la concepció acadèmica de les cultures i literatures d?Àfrica; aquests plantejaments són la base de moltes teories postcolonials, que amb el temps van contribuir a realçar la personalitat cultural pròpia dels territoris africans després del colonialisme europeu. Per una altra banda, des del 1962 Ng?g? wa Thiong?o es va donar a conèixer com a escriptor polifacètic i activista social; les seves obres van anar centrant cada vegada més l?atenció en els problemes polítics, culturals i socials de Kenya, raó per la qual va patir persecució política dins i fora del país (va estar exiliat des del 1982 fins al 2002). A més, a partir de 1981 prioritza el kikuiu, la seva llengua materna, enfront de l?anglès com a llengua de creació literària. Actualment Ng?g? és professor d?Anglès i de Literatura Comparada a la Universitat de Califòrnia a Irvine. Té deu títols de doctorat (un dels quals honoris causa) atorgats per universitats de tot el món, a més d?altres reconeixements acadèmics i honorífics. Continua escrivint i participant activament en les esferes culturals i acadèmiques de tot el món; tota la seva obra continua generant debat i activitat intel·lectual, i ha estat traduïda a més de trenta llengües. En català hem publicat Lluitar amb el diable, les seves memòries de la presó, i les dues primeres parts de la trilogia de les memòries de la seva vida, Somnis en temps de guerra i A la Casa de l?Intèrpret. Els assajos Desplaçar el centre i Descolonitzar la ment són la base del seu pensament.