MANUAL DE TRADUCCIÓN FRANCÉS-CASTELLANO

MANUAL DE TRADUCCIÓN FRANCÉS-CASTELLANO

MANUAL DE TRADUCCIÓN FRANCÉS-CASTELLANO

TRICAS PRECKLER MERCEDES

29,90 €
IVA incluido
✅ Disponible - Ver Ubicación
Editorial:
GEDISA
Año de edición:
1995
Ubicación
A2-1102
ISBN:
978-84-7432-551-5
Páginas:
288
Encuadernación:
Otros
29,90 €
IVA incluido
✅ Disponible - Ver Ubicación
Recoger
(1)
Añadir a favoritos

El presente manual persigue el objetivo de combatir los errores más extendidos en la práctica de la traducción del francés al castellano y llena un importante vacío existente en este campo. La selección de ejemplos que contiene es un buen ejercicio de sensibilización sobre los problemas típicos que se presentan al traducir. En este manual usted podrá encontrar, además de una amplia reflexión teórica sobre el arte de traducir, la solución a los clásicos problemas que aparecen cuando nos encontramos con los falsos amigos, los calcos, las pasivas, las ambigüedades léxicas, los problemas sintácticos, los barbarismos, las metáforas, los conectores, etc. Mercedes Tricás Preckler incluye una amplísima información bibliográfica de consulta obligada para todo aquel que trabaje con la lengua francesa y la castellana. Los textos que el lector hallará al final del libro son de enorme utilidad como ejercicio práctico de los problemas que se tratan en cada uno de los capítulos. El manual constituye, por lo tanto, una herramienta útil de trabajo, tanto para profesionales como para estudiantes de traducción o idiomas.

Este libro es de los mejores libros que he leido. Lo recomiendo Ampliamente

5 stars -
el Por Armando

Este libro es de los mejores libros que he leido. Lo recomiendo Ampliamente


Añadir comentario

Valoración media

(1)
  • 5 estrellas (1)
    100%
  • 4 estrellas (0)
    0%
  • 3 estrellas (0)
    0%
  • 2 estrellas (0)
    0%
  • 1 estrellas (0)
    0%

Este libro es de los mejores libros que he leido. Lo recomiendo Ampliamente

Por Armando el

Este libro es de los mejores libros que he leido. Lo recomiendo Ampliamente


Añadir comentario

Artículos relacionados

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...
    ✅ Disponible - Ver Ubicación

    16,50 €

  • LA IMPOSTORA
    BARRIOS, NURIA
    Ensayo literario sobre la vida a través del fascinante oficio de la traducción. El lector no sospecha los riesgos que encierra un texto traducido. Descubre cómo nuestro orden político, cultural y religioso se basa en traducciones erróneas; cómo un oficio considerado doméstico está manchado por la sangre de quienes lo ejercen; cómo el prestigio de los escritores que se aventuran...
    ✅ Disponible - Ver Ubicación

    16,00 €

  • SOBRE LA TRADUCCIÓN
    NIDA, EUGENE
    Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyente traductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchí­simas lenguas y de sus culturas, Nida seña­la que la función del traductor consiste en transmitir el contenido del mensaje ori­ginal de la manera más clara y más fiel po­sible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de la lengua de llegad...
    ✅ Disponible - Ver Ubicación

    23,50 €

  • MANUAL DE TRADUCCIÓN INGLÉS-CASTELLANO
    LÓPEZ GUIX, JUAN GABRIEL
    Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales lí...
    ✅ Disponible - Ver Ubicación

    29,90 €

  • MANUAL DE TRADUCCIÓN
    NEWMARK
    ✅ Disponible - Ver Ubicación

    20,95 €

  • VOCES OLVIDADAS: LOS TRADUCTORES DE OBRAS ESPAÑOLAS EN LA ÉPOCA DE LA LITERATURA
    HERNÁNDEZ, ISABEL
    El panorama literario de los diferentes países europeos en el periodo comprendido entre la segunda mitad del siglo xviii y la primera mitad del xix constituye un ejemplo paradigmático de los procesos de evolución cultural que confluyeron en el desarrollo y la consolidación de nuevos modelos literarios, a cuyo auge espectacular contribuyó casi como ninguna otra la actividad trad...
    ✅ Disponible - Ver Ubicación

    22,00 €

Otros libros del autor

  • ANALES DE ECONOMIA APLICADA 2008
    TRICAS PRECKLER MERCEDES
    Si es bien cierto que la Ciencia Económica ha ido ocupando un espacio cada vez mayor en la agenda de las instituciones y de las personas, podemos decir que en las últimas décadas este protagonismo ha sido creciente a la vista de los diversos fenómenos cambiantes y al ritmo al que se viene dando. Todo ese entorno que afecta a las instituciones, gobiernos, empresas y en definitiv...
    Entrega 3/5 días

    32,00 €